Характерный образец албанской политической литературы, переводившейся на русский язык и издававшейся в СССР для служебного пользования.
Эта литература предназначалась для отдельных работников Идеологического отдела ЦК КПСС, сотрудников соответствующих управлений Комитета государственной безопасности, дипломатических служб, по особым допускам для научных работников из числа так называемых «советских албанистов» и некоторых других категорий «специалистов», обеспечивавших незыблемость идеологических и политических основ пришедшего к власти в СССР ревизионизма.
Хранение подобных материалов приравнивалось к хранению секретных документов. Данная литература рассылалась строго по специальным спискам и была не доступна широкой публике. Какие-либо упоминания, равно как и ссылки на подобные публикации были запрещены в официальных печатных источниках, в любых иных средствах массовой информации.
Естественно, что апологеты хрущевско-брежневского ревизионизма и их приспешники использовали подобную литературу не для «обмена опытом» и пропаганды достижений Народной Албании в социалистическом строительстве, а для оттачивания и усиления борьбы с марксистско-ленинским курсом Албанской партии труда и мирового коммунистического движения.